shobogenzokandoのblog

This blog presents Kando Inoue roshi's activities, mainly his dharma talks of shobogenzo in English. Kando is the top advocate of shobogenzo by Zen Master Dogen.

Mind changes according to every surrounding, the shifted site is really faint.

                                        Heart Sutras ( 摩訶般若心経 のMind )


You should learn the shifted site by eyes.
Now things can be seen, where have they exchanged?
They are exchanging like this. It is really miraculous.
They don’t exchange without scruple.
It is just to be seen. Where did they go what you saw a moment ago?
Here is the shifted site, but it cannot be grasped.
There is nothing left what was thrown away. It is really subtle.
                                                                      (  Inoue Kando Roshi)



禅宗伝法祖師22祖の摩拏羅(まぬら)尊者の伝法の偈(げ)

A single moment is as mentioned the above sentence, “There is the dharma which is obtained and the person who obtained it. This is the great disease. It is a single moment in time.”(井上義衍老師語録 38 空の真相 the collected sayings of Gien Inoue Roshi 38 the truth of Emptiness. )   The True State of Emptiness

 As the working, it is surly the one moment of now. There is not the dharma obtained and a person who obtained it. 
Two-facedness does not exist because it is one state. When we see T.V., we say that this side and the other side, however, there have never been two. But when one sees himself, this side and the other side, he sees being now relative to the basic point what he experienced previously, like you saw a standing tree, on which you take it up the state of a tree being cut now, then you cannot readily affirm this 一機一境; a single moment, which I know.  ( By Kando Inoue roshi)

 一機一境は、上文を受けています。(得た法と得た人がある。これまさに大病なり。一機一境です。義衍語録38 空の真相)

 働きとしては必ず今のワンモウメントですね。得た法と、得た人と言うことがありません。一境ですから、二面性は無いものです。TVを見ている時も、向こうの様子と此方の様子と言ってますが、二つ有ったためしが有りません。でも、自分をみていますと、此方と彼方と、先ほどに体験を起点に今を見ますから、一本の立木を見た上で今にきられた状態を取り上げれば、この一機一境が中中受けがえないのもわかります。




                                                                                                         日本語

無事是貴人;
Nothing(Doing nothing) is a noble man. Buji; nothing means not to remake, not to restart, it is usual. When you see or you hear, you don’t so again, it is not afterwords, you directly as you are without touching, which is nothing. It is perfect. There is not a single flaw. There is not any extra thing. The person who lives like this is noble. He is a buddha. Originally, all of you live like this, however, you are searching for that some other wonderful way may exist somewhere. This is foolish of you.  (Kando Inoue Roshi)

 
無事是貴人 by 井上貫道老師
 「無事は作り替えることをしない、やり直さない、平常通りです。見る時聞く時、やり直さない、後ではなく、いきなりそのままその通りに手をつけずいる、これが無事です。完璧です。一点の不備もありません。余分なこともありません。此のように生活している人は尊い!貴い人です。仏様です。本来皆さんこの様に生活していますが、きずかずに、他に最も素晴らしい有りようが何処かに有るのではと、探しています。これは愚かな人です。」

↑このページのトップヘ